Régóta hanyagolom ezt a blogot, aminek legfőbb oka, hogy nem nagyon volt már ötletem, hogy mit is írjak ide, amit még nem írtam le és bárkinek (vagy pláne sok mindenkinek) érdekes lehet. Most azt találtam ki, hogy véletlenszerűen kiválasztott szavakat fogok körbejárni, különböző nyelveken. Szószaporításnak kereszteltem ezt a, nevezzük így: játékot, hiszen szókincsbővítésre - ha nem is szisztematikusan - de hasznos lehet.
A mai szó: "küszködés", ami máris továbbgondolásra késztetett az ügyben, hogy mi is legyen a módszer a szó "feldolgozására". Mert ennek a szónak a kapcsán rájöttem, hogy nem is olyan egyszerű megtalálni azt a megfelelő szót egy idegen nyelven, amelynek a hangulata is hasonló a magyar változathoz. És ebben sokszor a szótár messze nem tud elég támpontot adni. Így arra jutottam, hogy a segítségeteket szeretném kérni. Mégpedig abban, hogy az általatok beszélt idegen nyelven, vagy az ország nyelvén, ahol éltek írjátok meg, melyik az a szó, ami szerintetek a legjobban visszaadja a magyar jelentést. Esetleg egy-egy kifejezésbe foglalva. Közösen létrehozhatnánk egy többnyelvű szótárt! Hmm? Érdekel valakit?
Én olasszal kezdenék, mert a magyar-olasz szótáram a "bűnös" ennek a szónak a kiválasztásában. Három fordítást ad: 1. erőlködés jelentésben: sforzo, lotta 2. nyomorgás jelentésben: pena
Ezeket a szavakat nézzük meg közelebbről:
1. sforzo= impiego totale delle proprie energie fisiche e intellettuali per il conseguimento di uno scopo
verbo: sforzare
esempi: ha fatto ogni sforzo per ottenere il sucesso
mi sono sforzato per risolvere questo difficile problema ma non ci sono riuscito
sinonimi:impegnarsi al massimo, mettercela tutta, fare di tutto, affannarsi
szerintem ennek a szónak a jelentése inkább erőfeszítés, mint küszködés
2. lotta = con uso figurato: insieme di iniziative, di attività, volte a un nobile scopo
verbo: lottare
esempi: lotta contro la corruzione; lotta contro i tumori; lotta per la pace/per la sopravvivenza
sinonimi:battaglia, campagna
szerintem ez inkább harc magyarul, mint küszködés
3. pena = stato di sofferenza fisica o morale
verbo: penare
esempio: il suo male gli fa provare pene indicibili, quanto ha dovuto penare per vincere un concorso!
sinonimi: sofferenza, tormento
én erre szavaznék leginkább küszködés értelemben. Van jobb ötlet? Más nyelveken?
2011. január 3., hétfő
Szószaporítás - küszködés
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
4 megjegyzés:
1, contentio, -nis f.
2, luctamen, luctaminis m. :)
De jó! Köszönöm. Latinra nem is számítottam.:)
Szívesen. :)
Egyébként annyira nem vagyok az olasz nyelvben illetékes, de szerintem a pena, latinul poena [péna-pőna] inkább a bűnhődésre utalna (ld. penetencia, elégtétel), mint a küszködésre, bár egy-egy szó az újlatin nyelvekben igencsak megváltozott. Az, hogy sforzo és a lotta miből származik, azt meg se merem kérdezni...:)
Régi módszerem szokott lenni, hogy a latin szavakat olaszosítom (vagy angolosítom), pl. luctamen - luctamine, de most, ahogy látom a szótárban, nem igazán jött össze. :)
Igazad van, a pena-nak ilyen jelentése is van és akkor "condanna" a szinonímája.
Ha-ha. Én általában angolból olaszosítok, de nem mindig jön be.:)
Megjegyzés küldése